Развитие эмпатии на уроках английского языка как средство гуманизации межкультурной коммуникации

Автор: Шишкина Татьяна Николаевна

Организация: МБОУ-СОШ №21

Населенный пункт: г.Екатеринбург

You never really understand a person

until you consider things from his point of view,

until you climb inside of his skin and walk around in it.

(Harper Lee.‘To kill a Mockingbird’)

 

 

Эмпатия — осознанное сопереживание текущему эмоциональному состоянию другого человека без потери ощущения внешнего происхождения этого переживания. (Википедия).

 

Понятие «эмпатия» получило распространение в психологической литературе в начале 50-х годов XX века. Эмпатия (от греческого Empatheia - сопереживание) - постижение эмоционального состояния, проникновение, «вчувствование» в переживания другого человека. В «Современном словаре по психологии» эмпатия рассматривается как познание субъектом имманентного мира другого индивида, а также чувственно-эмоциональная отзывчивость субъекта на негативные и положительные чувства и эмоции другого человека.

 

Научные исследования, проведенные психологами, свидетельствуют о том, что способность сопереживать – один из главных жизненных навыков, который напрямую влияет на духовное и интеллектуальное развитие личности, а также на ее социальную адаптацию. Люди с развитой эмпатией

  • более позитивны,
  • не склонны осуждать других,
  • более внимательны к людям,
  • умеют слушать,
  • прекрасно строят отношения.
  •  

Преуспевающие ученики, школьные лидеры, а также дети, активно участвующие в общественной жизни, обладают уровнем эмпатии выше среднего. Эмпаты успешны в школе и дома, они внимательные, понимающие, отлично ориентируются в ситуации и умеют избегать конфликтов.

Дар эмпатии обеспечит ребенку:

  • отличные/хорошие результаты в школе,
  • поможет в общении со сверстниками,
  • станет отличным ориентиром при построении отношений во взрослой жизни.

Современный урок иностранного языка, благодаря своему содержанию и организации, во многом создает необходимую среду для развития эмпатии. За последние 20 лет кардинально изменилась роль учителя иностранного язык на уроке: он стал партнером, фасилитатором, консультантом ученика. Соответственно изменилась его позиция в классе, его взаимоотношения с учащимися. От поведения учителя, его умения общаться с учениками зависит положительное эмоциональное состояние ученика, его психологическая, интеллектуальная и физическая комфортность. Как создать атмосферу психологического комфорта на уроке? Для этого необходимо:

  • использовать в своей работе просьбы, а не требования;
  • отдавать предпочтение методам словесного убеждения, а не агрессивному словесному воздействию;
  • находить компромиссные решения спорных вопросов, избегая открытой или скрытой конфронтации;
  • быть активным слушателем, уважать мнения учащихся и признавать их право на собственную точку зрения;
  • добиваться четкой организации урока, а не жесткой дисциплины;
  • не допускать стрессовых ситуаций;
  • использовать на уроках методы эмоциональной разрядки (шутку, улыбку, юмористическую картинку, поговорку, афоризм с комментарием, небольшое стихотворение или музыкальную минутку).

Комфортная среда, в которой ученики доверяют учителю и друг другу, способствует проявлению их лучших положительных качеств. Кроме того, поведение учителя, его взаимодействие с учениками служит для них определенной моделью, которую большинство из них копируют.

Техники для разных возрастных групп

Возраст :Начальная школа (7-10 лет)

Инструменты :Puppets, storytelling with emotions, “How are you?” rituals with visual cards (feeling faces).

Цель эмпатии :Распознавание базовых эмоций (happy, sad, angry, scared) у себя и других; умение сказать “Are you ok?”.


Возраст :Средняя школа (11-14 лет)

 

Инструменты : Role-plays, reading short stories with moral dilemmas (bullying, friendship issues), project work in groups.

Цель эмпатии : Понимание мотивов поступков сверстников; умение аргументированно выражать несогласие, не обесценивая собеседника; работа в команде (умение слышать тихого ученика).

 

Возраст:Старшая школа (15-17 лет)

 

Инструменты : Debates (дебаты), analysis of social issues (mental health, migration, gender equality), Socratic seminars.

Цель эмпатии : Критическое мышление через эмпатию: способность аргументировать точку зрения, противоположную своей личной, понимая логику оппонента.

Инструменты: Проектная деятельность: «Культурный ассимилятор»

Цель эмпатии — развить межкультурную эмпатию, чтобы ученик не осуждал носителя языка за поведение, которое кажется странным сквозь призму родной культуры.

 

Методы и приемы развития эмпатии

 

  • Работа с художественной литературой (Storytelling & Literature)
  • Ролевые игры и драматизация (Role-play & Drama)
  • Развитие эмоционального интеллекта через лексику
  • Развитие активного слушания (Listening)
  • Грамматика с эмоциональным контекстом
  • Межкультурная эмпатия
  • Письменные практики (Writing)

 

 


Примеры заданий (Ready-to-use)

 

Работа с художественной литературой (Storytelling & Literature)

 

Использование коротких рассказов, стихов и отрывков из книг — самый мощный инструмент.
1.«Горячий стул» (Hot Seat):

После чтения текста один ученик садится перед классом и принимает роль персонажа книги или исторической личности. Класс задаёт ему вопросы на английском, стараясь понять его моральный выбор. Вопросы: How did you feel when you made that decision? What were you afraid of?

2. Point of View (POV):

Предложите ученикам пересказать историю от лица второстепенного персонажа (злодея, статиста). Например, в "The Gift of the Magi" (О. Генри) попросите рассказать историю от лица хозяйки, продавшей гребни. Это ломает шаблон «свой - чужой».
3.Finish the Story:

Дайте ученикам начало эмоционально сложной ситуации (например: "He saw his best friend laughing with the people who bullied him...") и попросите придумать концовку, учитывая чувства всех участников.

4.Метод "Эмоциональная карта текста" (Reading & Listening)
Вместо традиционного пересказа сюжета, акцент смещается на чувства персонажей. Это самый мощный инструмент, так как требует не только сказать фразу, но и передать интонацию, мимику и подтекст.

Ролевые игры и драматизация (Role-play & Drama)

Это выход из зоны комфорта, где эмпатия становится инструментом выживания (коммуникации).

1. Conflict Resolution: Разбор конфликтных ситуаций.

Задача учеников — не просто разыграть диалог, а найти компромисс, используя фразы-клише эмпатии: "I see where you're coming from, but...", "That must be frustrating...".
2. Emotion Cards:

Ученики тянут карточки с эмоцией (furious, devastated, ecstatic, anxious) и ситуацию. Их задача — произнести стандартную фразу ("I'm fine.") или вести диалог, используя заданную эмоцию. Остальные угадывают состояние, учась считывать невербальные сигналы и интонацию.

    1. Приём «Смена оптики»:

Прочитав текст, ученик пересказывает историю не от лица рассказчика, а от лица торостепенного персонажа (антагониста, статиста). Например, в рассказе о похищении драгоценностей, представить себя вором и объяснить why he felt he had no choice.

4. «Дневник персонажа» (Character’s Diary)

После просмотра короткометражного мультфильма (например, "The Present" или "Piper") ученики пишут запись в дневнике от лица главного героя в момент наивысшего эмоционального напряжения.

5. «Говорящие предметы» (Talking items).

Обучающимся может быть предложено «вжиться» в сущность таких «образовательных предметов», как дерево, облако, телефон, пр. В процессе «вживания» ученик задает вопросы объекту, то есть себе, пытаясь понять и представить возможные ответы. Рождающиеся при этом мысли, чувства, ощущения являются его «образовательным продуктом».

Task: Imagine that the things that you normally use can speak. Tell a story in the name of one of these subjects.

«…I am a mobile telephone. My name is A50 and my surname is Siemens. I am six years old – quite an age for the telephone. That’s why I can say that I’ve lived an adventurous and happy life….

6 . Приём «Conscience Alley»:

Класс делится на две шеренги, образующие «коридор». Ученик (протагонист) медленно идет по коридору. Каждый ученик из шеренг нашептывает ему на ухо аргумент «за» или «против» его решения (на английском). Это учит слышать множество точек зрения одновременно.

 


Развитие эмоционального интеллекта через лексику

В русском языке эмоции часто описываются ситуативно.В английском важно давать ученикам точные названия эмоций.

1.Расширение спектра:

Учить различать не просто sad, но melancholic, disappointed, lonely, grief-stricken, blue.
2. «Лестница эмпатии»:

Введение фраз, выражающих поддержку разной степени вовлеченности: I hear you. -> That sounds tough. -> I can't imagine how hard that must be for you. -> How can I help?

3. Приём «Iceberg»:

На доске рисуется айсберг. Над водой — поступки и слова героя (из текста). Под водой — ученики прописывают thoughts, fears, hidden motives, используя конструкции: He must have felt…, She might have been thinking…, If I were him/her, I would…

4.Ассоциативный словарь эмоций:

Вместо простого sad или angry, ученики подбирают градиент чувств. Задача — найти не просто перевод, а контекстуальный синоним, отражающий нюанс: devastated vs disappointed, furious vs annoyed.

5.«Язык поддержки» (Language of Support) Создание на доске «Стены эмпатии».

Ученики приносят или записывают фразы, которые они хотели бы услышать в трудной ситуации на английском. Это превращает язык из академического в терапевтический.

 

Развитие активного слушания (Listening)

Эмпатия начинается с умения слышать не только слова, но и паузы, интонацию.

 

1.«Активное слушание» (Active Listening)
Ученик А рассказывает историю (подготовленную или реальную) о проблеме. Ученик Б не задает вопросов, а только перефразирует услышанное, фокусируясь на эмоциях:
· A: "I failed my exam even though I studied all night."
· B: "So, you must be feeling frustrated and exhausted because your effort didn’t pay off."

Правило: никаких советов («You should...»), только отражение чувств.

 

2.Приём «Voice Analysis»: Прослушивание аудиофрагмента с отключенным видео (если это фильм) или просто диалога. Ученики рисуют «линию настроения» (график). Когда голос поднимается (надежда), падает (отчаяние), запинается (ложь или волнение). Лексическая задача — подобрать глаголы и наречия, описывающие манеру речи: to whisper nervously, to shout triumphantly, to mumble reluctantly.

 

3.Приём «Two Sides of the Story»: Даются два аудиофрагмента об одном событии (например, диалог учителя и ученика о списанной контрольной). Задача — найти в каждой истории emotional triggers и объяснить, почему каждый из участников считает

 

Грамматика с эмоциональным контекстом

Даже скучную грамматику можно "очеловечить".

1. Модальные глаголы прошлого времени (must have, might have, can’t have): Это идеальный инструмент для эмпатии. Учитель показывает фото неизвестного человека (из новостей или стоковое) и просит восстановить его прошлое. He must have been a soldier. He might have lost his family. Это учит строить гипотезы о чувствах другого без осуждения.

2. Сослагательное наклонение (I wish / If only): Работа с сожалением. Ученики получают карточки с жизненными ситуациями вымышленных людей и пишут, о чем эти люди жалеют. Это учит понимать боль и разочарование другого: She wishes she had spent more time with her grandmother.

 

Межкультурная эмпатия

Уроки английского часто становятся площадкой для обсуждения табуированных тем (расизм, буллинг, инклюзивность) через безопасную призму языка.

1. Comparison of Cultural Norms: Сравнение того, как принято выражать сочувствие в англоязычных странах и в родной культуре ученика.
Пример: Обсуждение концепции "political correctness". Почему англичане избегают прямых вопросов о возрасте или зарплате? Это формирует уважение к личным границам.
2. Authentic Materials: Использование видео с реальными людьми (TED Talks, интервью), где спикеры делятся личным опытом преодоления трудностей. Задание: не просто пересказать, а описать, что чувствовал спикер, и привело ли бы это к тем же действиям в их культуре.

3.«Интервью без сценария»: Отработка косвенной речи (reported speech) превращается в игру «Сплетник». Ученик получает карточку с проблемой ( I failed the exam, but I didn’t cheat, although I wanted to ). Партнер берет интервью, стараясь понять глубинные причины, а затем пересказывает третьему лицу: He said he had felt tempted, but his integrity stopped him.

4. Приём «Кейс-стади культурных конфликтов»:

Ученикам предлагаются короткие видео или тексты о ситуациях недопонимания (например, как англичане извиняются в очереди, или почему американец улыбается незнакомцу).

Задание: Ученики должны не просто перевести диалог, а заполнить «таблицу ожиданий». В левой колонке — What he expected (native culture), в правой — What actually happened (target culture). Задача — объяснить мотивы обеих сторон, используя in order to и so that.

 

 

 

Письменные практики (Writing)

Письмо позволяет проявить эмпатию в безопасной, рефлексивной среде.

 

1.Приём «Unsent Letters»: Написание письма, которое никогда не будет отправлено. Это может быть письмо литературному герою, исторической личности или даже самому себе в прошлом/будущем на английском. Важно делать акцент на emotional vocabulary и выражать понимание чувств адресата: I can only imagine how hard it must have been for you when...

2. Приём «Six Words Memoir»: Известный приём, придуманный Эрнестом Хемингуэем. Ученикам предлагается описать жизнь персонажа или чужую сложную ситуацию ровно шестью словами. Это учит концентрации на сути и уважению к чужим переживаниям. Пример: "Lost passport. Stranger paid. Humanity restored."

3. Приём «Digital Postcard»:

Ученики создают открытку или пост в соцсетях от имени сверстника из англоязычной страны в сложной жизненной ситуации (переезд, сдача экзаменов, ссора с друзьями). Важно использовать идиомы и сленг, характерные для возрастной группы, чтобы передать эмоциональное состояние аутентично.


Барьеры и их преодоление

Недостаток лексики: Ученик может казаться «бесчувственным», потому что не знает, как сказать о чувствах.

Решение: Использовать Vocabulary Banks (опорные карточки с эмоциональной лексикой) на партах во время speaking activities. ·

Культурная разница: В некоторых культурах (в том числе и в постсоветском пространстве) принято избегать прямого обсуждения чувств или гипертрофированной поддержки. · Решение: Объяснять, что это language exercise (языковое упражнение), а не вторжение в личное пространство. Давать право на отказ («pass»).

Когнитивная нагрузка: Сложно одновременно думать о грамматике, лексике и о чувствах другого.
Решение: Использовать pair work и снижать контроль над грамматическими ошибками во время упражнений на эмпатию, фокусируясь на смысле и интонации.

Роль учителя (Фасилитация)

 

Реализация этих методов требует от учителя особой позиции:

 

1. Моделирование: Учитель сам должен демонстрировать эмпатию в речи, используя reflective listening ( So, what I hear you saying is... ).

2. Безопасная среда: На уроках с акцентом на эмпатию нельзя исправлять ошибки в момент высказывания чувств. Лучше делать это отсрочено (post-activity feedback), чтобы не разрушить эмоциональный контакт.

3. Отказ от токсичного позитива: Важно разрешить ученику на английском выражать негативные эмоции, не навязывая ему cheer up. Вокабуляр для гнева, грусти, разочарования должен быть проработан так же тщательно, как и лексика для выражения радости.

Использование этих приемов позволяет превратить урок английского из простого тренинга навыков (skill-based) в пространство для развития эмоционального интеллекта (SEL — Social and Emotional Learning), что значительно повышает вовлеченность учеников.

 

Заключение


Развитие эмпатии на уроках иностранного языка — это не просто гуманитарная задача, а практический инструмент для преодоления культурных барьеров и повышения мотивации. Изучая английский, ученики примеряют на себя иную языковую картину мира, и эмпатия становится мостом между "своим" и "чужим".Такой подход на уроках английского делает язык не просто учебным предметом, когда ученик учится говорить "I understand why you feel that way" на иностранном языке, он не просто тренирует конструкцию "I understand", он выстраивает нейронные связи, связывающие языковую компетенцию с нравственной. Это формирует более гибкую, толерантную и психологически безопасную образовательную среду и служит средством гуманизации общения.

 

 

Литература:

1. Нормативные документы и стандарты

1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (ФГОС ООО). — М.: Просвещение, 2021. (Разделы, касающиеся личностных результатов: развитие эмпатии, способности к осознанному общению и сотрудничеству).
2. Примерная основная образовательная программа основного общего образования (ПООП ООО). — М.: Просвещение, 2021. (В части «Воспитание и социализация»).


2. Общие вопросы гуманизации образования и педагогики общения

1. Амонашвили, Ш. А. Личностно-гуманная основа педагогического процесса / Ш. А. Амонашвили. — Минск: Изд-во Университетское, 1990. — 560 с. (Классический труд о гуманизации педагогического взаимодействия).
2. Бим, И. Л. Личностно-ориентированный подход — основная стратегия обновления школы / И. Л. Бим // Иностранные языки в школе. — 2002. — № 2. — С. 11–15.
3. Бодалев, А. А. Психология общения / А. А. Бодалев. — М.: Изд-во «Институт практической психологии»; Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996. — 256 с. (Рассматриваются условия формирования эмпатии как свойства личности в общении).
4. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с. (Основа гуманизации через диалог культур и субъект-субъектные отношения).
5. Роджерс, К. Взгляд на психотерапию. Становление человека / К. Роджерс. — М.: Прогресс, 1994. — 480 с. (Базовое исследование эмпатии как условия конструктивного общения).

3. Психолого-педагогические аспекты развития эмпатии

1. Выготский, Л. С. Психология развития человека / Л. С. Выготский. — М.: Смысл; Эксмо, 2005. — 1136 с. (О социальной природе развития высших психических функций, включая эмоциональную сферу).
2. Гаврилова, Т. П. Понятие эмпатии в зарубежной психологии / Т. П. Гаврилова // Вопросы психологии. — 1975. — № 2. — С. 147–158.
3. Ильин, Е. П. Эмоции и чувства / Е. П. Ильин. — СПб.: Питер, 2001. — 752 с. (Глава «Эмпатия и симпатия»).
4. Юсупов, И. М. Психология эмпатии (теоретические и прикладные аспекты) / И. М. Юсупов. — Казань: Изд-во Казанского университета, 2005. — 200 с. (Монография, содержащая диагностику и условия развития эмпатии).

4. Методика преподавания иностранного языка: гуманизация и развитие эмпатии

1. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова. — М.: АРКТИ, 2003. — 192 с. (Рассматривается гуманистический подход в обучении).
2. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. — М.: Просвещение, 1991. — 222 с. (Анализ психологических основ иноязычного общения).
4. Щукин, А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика / А. Н. Щукин. — М.: Филоматис, 2006. — 480 с. (Разделы о коммуникативной компетенции и личностном факторе).

 


Опубликовано: 28.03.2026
Мы сохраняем «куки» по правилам, чтобы персонализировать сайт. Вы можете запретить это в настройках браузера