Слово о родном языке

Конференция: Современные педагогические технологии

Автор: Кашапова Гулфира Хаматовна

Организация: МБОУ «СОШ №4»

Населенный пункт: Республика Татарстан, город Менделеевск

Человек сколько себя помнит, всегда задумывался над словом, собственной речью, родным языком. И в древности уже пытались понять, отчего изменяется слово и что оно значит. Сегодня же, когда слова сменяются и часто и стремительно, интерес к речи стал всеобщим, да и язык, который называем литературный, превратившись в общую для всех речь, подавил собой различные говоры, диалекты, жаргоны, просторечие.

О родном языке - сколько людей, столько мнений. Да и где он, этот язык? Его не увидишь, не коснешься - как будто и нет его. К счастью, все – таки есть, и каждый знает, что есть. бщий наш инструмент, орудие мысли, чувства и дела. То, что объединяет современников, роднит потомков и предков. Мы можем гордиться своим родным – русским языком. На русском языке созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры и идеологии нашего времени. Русский язык стал языком межнационального общения, орудием взаимопонимания. Термин «язык межнационального общения» означает использование одного языка в качестве средства обмена мнениями и опытом между представителями разных национальностей. Как вы знаете, наша страна – Россия- относится к числу самых многонациональных , многоязычных стран мира. На ее огромных просторах проживает более 100 народов со своими особыми языками, относящимися к различным языковым семьям и группам, а на территории СНГ- около 130 народов.

Но любое многонациональное государство, в том числе Россия, не может нормально развиваться, если его население не будет понимать друг друга, не будет пользоваться достижениями науки, техники и культуры. Сама жизнь настоятельно требует выдвижения одного из языков как средства межнационального общения. Потребность в таком языке обусловливается факторами огромного социального значения. Юнус Дешериевич Дешериев (ученый, языковед) сформулировал их следующим образом:

  • невозможно требовать от каждого человека знания всех языков, функционирующих на территории, где он живет;
  • не представляется реальным ведение делопроизводства в центральных государственных учреждениях на всех языках наций, народностей и этнических групп, живущих в нашей стране;
  • было бы крайне затруднительно осуществлять официальное общение в сфере экономического сотрудничества, эффективную повседневную связь между всеми субъектами Федерации, а также в армии.

Практика любого многонационального государства подтверждает жизненную необходимость выбора одного наиболее развитого и распространенного языка для выполнения им роли общего средства межнационального общения. Так, например, в строительстве КамАЗа приняли участие представители 70 национальностей.

Исторически сложилась так, что именно русский язык обеспечил межнациональное общение и сотрудничество всех народов на одной шестой части земной территории, открыл им доступ к мировым духовным сокровищам, помог выйти на мировую арену.

Почему именно русскому языку выпала это социально - историческая миссия? Причины следующие:

- русский язык – родной язык русских, составляющих, по данным Всесоюзной переписи населения разных лет(1979,1989,2002,2012), более половины населения России, если учесть проживающих в ней украинцев и белорусов, язык которых входит в одну восточнославянскую группу, то можно сказать, что 2/3 населения России знает русский язык. Кроме 69 миллионов нерусских заявили, что они свободно владеют русским в качестве второго языка;

- русский язык еще в дореволюционной России был широко распространён среди нерусского населения.

Прогрессивно настроенные представители самых различных народов даже в трудных условиях царского самодержавия призывали овладеть русским языком, пропагандировали его, ибо ощущали жизненную потребность в знании этого языка. Это были люди из числа национальной демократической интеллигенции, некоторым из которых довелось учиться в русских гимназиях. А порой и высших учебных заведениях России. Таким был К. Насыри (1825-1902), виднейший просветитель татарского народа, который понимал, что культура татарского народа может быть поднята только посредством русской культуры и русского языка. Он писал, что для человека, живущего в России, знание русского языка чрезвычайно важно. Желая помочь просвещению своего народа, он в Казани открыл школу, в которой сам обучал детей – татар русскому языку и сделал целый ряд методических рекомендаций, не утративших своего значения и в настоящее время. О необходимости изучения русского языка, о желании жить в дружбе, быть единым с русским народом писал и великий поэт татарского народа Г. Тукай, считавший А.С. Пушкина своим учителем:

С русскими мы в веках породнились,

Словарем, языком обменялись,

Одни песни у нас родились,

И события одни воспевались…

Благодаря русскому языку достижения любой национальной культуры стали достижениями всех людей. Малочисленные народы Севера, Кавказа, чьи родные языки имеют весьма ограниченные сферы применения, не могли бы развить свои национальные культуры. В этих целях они использовали русский язык. Так, чукча Ю. Рытхеу, удэгеец Джонси Кименко, манси Юван Шесталев и многие другие, знающие быт, историю и культуру своего народа, на русском создали художественные произведения. Из представителей больших народов следует назвать писателя Ч. Айтматова, который писал на родном (киргизском) и русском языках.: «Киргизкий и русский языки для меня как две руки – левая и правая, и я не могу обойтись без какой- либо из них». Мысль о необходимости одновременного знания и родного, и русского языков прекрасно выразили многие поэты и писатели. Прав был К. Паустовский, сказав, что русский язык, по существу, дан не одному, а многим народам.

Русский язык стал одним из мировых языков, им пользуются, его изучают, его считают родным во многих местах земного шара. За три последних века он изменился качественно, став языком современным. Изменилось и отношение к нему.

Современному человеку кажется важным не то, что сближает и объединяет, но что различает,- признак или свойство, по которым отчетливей виден смысл вещи, явления, события. И может быть, от того так мало внимания обращает наш современник на родной язык: тот, как воздух, как вода, всюду, всегда с нами – и возникает иллюзия его малоценности. За что не платят рублем, то кажется дешёвым. Забывают, что самый главный признак общности у людей по – прежнему – язык.

Увы, мы не знаем родной язык - мы только им пользуемся. Говорим, как птицы поют, - естественно и свободно, как придется. Знать же язык, языком владеть – значит охватить сознанием не одну лишь пользу слов и грамматики, но и проникнуть в изначальную суть, в красоту и в высокую правду речи, понять до конца, не ощущением только или чувством, но и разумом, волей. Понять, что именно язык - начало всех начал, что, приступая к делу, и совершая дело, и подводя итог, мы осмысляем все это словом, передавая открытое для себя – другим.

Чем лучше знаешь язык, тем больше вопросов. Способность задавать вопросы себе самому - привилегия интеллигентного человека. Сегодня уровень культуры настолько возрос, что многие люди, независимо от профессии, возраста, образа мыслей, проникаются желанием изучить свой родной язык, разрешая те противоречия и сложности, которые при овладении всем богатством языка перед ними встают. Уровень общей культуры народа всегда определяется тем, что в языке интересно ему сейчас. Было время, важным казалось, «как писать правильно» то или иное слово, затем произношение слов, позже – правила построения речи, стиль и синтаксис, много говорили и спорили о правильности конструкций и сочетаниях слов. Теперь на очереди вопрос о том, как точно и кратко выражать свои мысли, как правильно понимать собеседника, вслушиваясь в его речь, перебирая его аргументы; как активно участвовать в построении нормативного языка, чего настоятельно требует новое время. Нравственное и культурное развитие общества каждый раз, при любом повороте событий, отражается и на том, как понимают родной язык. Таков объективный исторический факт.

Всё чаще говорим об экологии среды и природы. Среда же, созданная человеком, - не природа, это – его культура. Можно даже сказать , что природа современного человека во многом объясняется его средой, его культурой. Язык – важнейший компонент культуры. И родной язык нуждается в охране и защите от всего, что грозит ему уничтожением. Если осознанно отнестись к языку и его проблемам, многие беды можно еще предотвратить.

«Нужная работа, необходимая, - как бы откликаясь на это, сказал писатель Сергей Залыгин. – Без памяти на свой собственный родной язык он очень быстро перестанет быть самим собою, станет только по внешности русским , по существу же- явлением каким –то космополитическим , так как утеряет свою историю и в целом, и в отдельном слове, в фразе, в обороте, в идиоме. А нация, которая утеряет свой подлинный, свой исторический язык, утеряет, вероятно, и свою собственную психологию, порвет со своими произведениями искусства». А мы добавим отречется от предков- забудет себя.

Чтобы яснее видеть перспективу, всегда полезно оглянуться назад, всмотреться в ускользающие контуры того, что было – и как оно было. Опыт учит практичности, но все же самое главное – понять тенденции развития нового в языке, в современном нам языке, который развивается в условиях книжной традиции, в постоянном смешении самых разных источников речи. А противоположный этому - неприятие всего заимственного, чужого, которое кажется чуждым, нерусским. Мы живем в мире не одни, конечно, должны сохранить в нем активность. А это невозможно, если лишить свой язык развития и постоянного совершенствования.

Русский язык - очень гибкий, как теперь говорят, самонастраивающийся инструмент познания. Столетиями мастера слова – писатели и ученые - филологи – обрабатывали его, совершенствовали, доводили до тонкости, создавая для нас не только грамматику и словарь, не одни образцовые тексты, но и сам механизм порождения, восприятия и развития новых слов и форм языка. Нельзя допустить ни утраты национально конкретного словесного образа в нем, ни трепетных движений эмоции, которое через слово, от предков завещанное, отражают личное нравственное чувство.

Многое в языке, что касается новым, только – только возникшим в речи, на самом дело старо, как и сам язык. То, что каждый из нас осваивает в своей речи лично, вполне могло быть у народа в его языке задолго до нашего рождения. Собственно, в языке, посредством слова, мы и воспитываем себя как народ, потому что язык – проявление обыденного сознания. В расстановке слов , в их значениях, в смысле их соединений заложена та информация , которая неведомо каким образом передает нам знание о мире и людях, приобщая к тому духовному богатству , которое создали многие поколения предков. Включив свое собственное представление о русском языке в опыт поколений, мы сможем тверже ориентироваться в море фактов и мнений о родном языке (материалы и источники – словари, мнение писателей и ученых, картотеки, их дневниковые записи).

Человек должен сознательно оценить каждое слово родного языка и применить его уместно и точно. Современному человеку надлежит уже знать, что не одно лишь словарное значение имеет слово. Вставленное в ряд других, окрыленное отношением к нему со стороны различных – многих- людей, наполненное своей, социально важной значимостью в системе ему подобных, каждое слово имеет цену, и эта цена растет. В отношении к родному языку личный вкус (который не у всех безупречен) или чье – либо особое пристрастие не способны заменить научного и объективного изучения вопроса. На носителе языка лежит огромная ответственность, так как он связывает нити прошлого с будущим. Это есть уважение к культуре в целом.

 

 

Папа и мама

Пожилые люди в наши дни с огорчением говорят, что у современной молодежи не осталось уважительных слов при обращений к родителям. Все чаще слышишь па да ма, а то вот еще и пахан… Папа и мама –слова детской речи, существуют во многих языках независимо друг от друга. На Руси они издавна имели различные формы : уважительную, ласкательную, уничижительную - всякую. Папаня – маманя, папенька - маменька, папаша – мамаша, а то еще батюшка – матушка, но каждый раз в оттенке обращения что - то свое, не спутаешь эти слова, каждое из них под настроение. Отец да мать в отношении к своим родителям употребляли редко, отчасти потому, что воспринимались эти слова как высокие, книжные; отец – и духовный чин (святой отец), мать – и матерь (божья). Зато постоянно употребляют литературные герои, в частности - и у Пушкина, слова матушка да батюшка. Впрочем, социальное расхождение отразилось и тут. У дворян батюшка и матушка, горожане среднего достатка и разночинцы – папаша и мамаша, а купеческое сословие – тятенька и маменька. Кто называл отца своего тятенька - верный знак, что необразованный человек. Из французского языка пришли в городскую речь папа да маман, много бытовых разговоров записано в прошлом веке, особенно в светском обществе, именно так и передают в них эти слова. В тех же домах , где предпочитали говорить по - русски, писали просто: папа да мама, однако слова не склоняли, говорили от папа, к папа, о папа. А в простых семьях сохранялось русское слово, которое и склонялось. (Было еще время , дети называли своих родителей по именам) Впоследствии русское и французское слова сошлись, так что манерность французского произношения, осознаваемая изначально, изжита. Русские классики со второй половины прошлого века дают только русскую форму папа да мама, следовательно, именно она является для нас образцовой. Исчезли (к сожалению) уменьшительные и уважительные формы с суффиксами. (Из истории русской жизни про детей и отцов. Вначале папенька и маменька и вы, потом стали говорить: папа, мама и тоже вы, потом стали отец, мать, ты, теперь говорят: папа, мама и тоже ты. Предпочтение той или иной формы выражения при обращении к родителям также изменилось: был и отец, был и старик – все это было. Но пахан это уже оскорбительно. Воровской жаргон более сотни называет паханом главаря шайки. Не к лицу молодому человеку такое слово из разнузданной речи воровского притона, но уж совсем непонятно, когда его печатают, как бы смакуя, молодежные журналы… Что же касается «ма!» и «па!»- это дальнейшее сокращение «интернациональных» детских слов папа и мама; на западный образец молодежь сокращает форму привычного обращения к родителям. Папенька – папаня – папа - па. Осуждать? Однозначно ответить трудно…

 

 

 

Использованная литература

  1. В.В. Колесов. Культура речи - культура поведения.
  2. Ф. Ю. Ахмадуллина, Л. В Мирошниченко, Ф.Ф. Харисов, Ч. М Харисова. Язык – зеркало народа
  3. Т.А. Ладыженская, Т.С. Зепалова. Развивайте дар слова
Опубликовано: 20.01.2020