Чтение зарубежных сказок, как средство ознакомления детей с бытом, культурой и традициями Англии, Японии и Индии
Автор: Сухобокова Екатерина Александровна
Организация: НДОУ «Детский сад № 191 ОАО «РЖД»
Населенный пункт: Красноярский край, г. Ачинск
В рамках реализации программы поликультурного образования детей 3 – 7 лет «Диалог культур» Шарпак Л.А. Иванушкина В.М., Кузина Е.В. и т.д. необходимо ознакамливать ребят подготовительной к школе группе с бытом, культурой и традициями таких зарубежных стран как Англия, Япония и Индия (модуль программы «Диалог культур», блок «По странам и континентам»)[2].
Взяв за основу чувственное познание жизни, эстетическое и нравственное сопереживание рассмотрим чтение зарубежных сказок, как средство ознакомления детей с бытом, культурой и традициями Англии, Японии и Индии.
Сказка – это удивительное творение гениев разных стран, а чтение сказок разных народов мира необходимо для того, чтобы лучше понять национальные особенности[4].
Среди таких «гениев» можно назвать имя известного писателя и художника Дональда Биссета, который писал небольшие по объему сказки и сам их иллюстрировал; американского писателя Джоэля Чандлера Харриса (1848 – 1908) - автора всемирно известных «Сказок дядюшки Римуса». Его сказки полны юмора, фантазии мудрости и давно полюбились детям всего мира. С неповторимыми образами персонажей - лукавых и искренних, хитрющих и простодушных, коварных и доверчивых, умных и глупых, задиристых и тихонь можно ознакомиться в сборнике сказок Джоэля Харриса «Как братец кролик победил льва»[1].
Мудрые сказки Индии богаты добрыми советами и наставлениями. Так, в сборнике народных сказок «Четыре дружных брата» можно изучить истории о добре и зле, любви и предательстве, волшебстве и богатырской силе[3].
Японский жанр народного творчества и его повествования, передают особое, трепетное отношение к своим близким и родным, старшему поколению. Читая японские народные сказки, дети учатся отличать добро от зла, понимают необходимость в любой жизненной ситуации оставаться человеком, помогать своим родным и друзьям.
Большое внимание в японских повествованиях, уделяется красивой природе, которую можно встретить только в этой стране – это вишня, национальное дерево Японии, цветущая сакура.
Читая «Японские народные сказки» в переводе Н. Фельдмана, можно подробнее узнать национальные особенности «страны Восходящего солнца»[4]
Приведем подробный список зарубежной литературы (сказки) для чтения с детьми 6 – 7 лет:
Название страны |
Художественные произведения |
Источник информации |
Англия |
Б. Поттер. «Сказка про Джемайму Нырнивлужу», пер. с англ.И. Токмаковой. |
Примерная общеобразовательная программа дошкольного образования «От рождения до школы» под редакцией Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой (приказ №1155 от 17.10.13г) |
«Как Джек пошел искать счастья», «Колдунья из Тевиса» |
«Сказки Бабушки про чужие странушки». Е. Чистякова-Вэр: |
|
Английские сказки «Три поросенка», «Мистер Майка», « Источник на краю света», « Три умные головы», «Малютка брауни», «Кто-всех-одолеет», « Воду заперли», «Тростниковая шапка», « Ученик чародея», « Том Тит Тот». |
«Что читать детям» [Электронный ресурс]: мама для мам |
|
«Дочка пекаря» английская сказка пер. Н. Шерешевской. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
Джоэль Чандлер Харрис «Братец Лис и братец Кролик» английская сказка пер. М. Гершензона. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
Харрис Джоэль «Сказки дядюшки Римуса» пер. М. Гершензона. |
Издательство «Мелик-Пашаев», 1880 |
|
Джоэль Харрис «Как братец кролик победил льва» пер. М. Гершензона, художник Казбеков Латиф |
Издательство «Мелик-Пашаев», 2014 |
|
Редъярд Киплинг «Откуда взялись броненосцы». |
Издательство «Малыш» Москва 1986 |
|
Редъярд Киплинг «Откуда у кита такая глотка» английская сказка пер. К. Чуковского. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
Дональд Биссет английская сказка «Про мальчика, который рычал на тигров» пер. с англ. Н. Шерешевской. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
Дональд Биссет «Любимые сказки» пер. Н. Шерешевская. Иллюстратор Борис Држевецкий |
Издательство Астрель, 2011 |
|
Индия |
Индийская сказка «Мак» |
«Сказки Бабушки про чужие странушки». Е. Чистякова-Вэр |
«Мотхо и Мунго» (инд. Сказка). Обраб. Ф. Флорич. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
«Четыре дружных брата. Индийские сказки. |
М.: Амфора. Комсомольская правда, 2001, - 48 с.
|
|
Япония |
«Самый красивый наряд на свете» пер. с япон. В. Марковой. |
Примерная общеобразовательная программа дошкольного образования «От рождения до школы» под редакцией Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой (приказ №1155 от 17.10.13г) |
«Жадная хозяйка» японская сказка пер. Н. Фельдман, под ред. С. Маршака. |
Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил. |
|
«Японские народные сказки» пер. с япон. Н. Фельдман; ред. С. Я. Маршак, худ. М. Митурич. |
Москва; Детская литература: 1983. 108с. |
Список использованной литературы:
- Джоэль Харрис «Как братец кролик победил льва» пер. М. Гершензона, художник Казбеков Латиф Издательство «Мелик-Пашаев», 2014
- Программа поликультурного образования детей 3 – 7 лет «Диалог культур» Авторы: Шарпак Л.А. Иванушкина В.М., Кузина Е.В.
- «Четыре дружных брата. Индийские сказки. М.: Амфора. Комсомольская правда, 2001, - 48 с.
- «Читать японские народные сказки для детей» [электронный ресурс]: EveryChild.ru