Чтение зарубежных сказок, как средство ознакомления детей с бытом, культурой и традициями Англии, Японии и Индии

Автор: Сухобокова Екатерина Александровна

Организация: НДОУ «Детский сад № 191 ОАО «РЖД»

Населенный пункт: Красноярский край, г. Ачинск

В рамках реализации программы поликультурного образования  детей 3 – 7 лет «Диалог культур» Шарпак Л.А. Иванушкина В.М., Кузина Е.В. и т.д. необходимо ознакамливать ребят подготовительной к школе группе с бытом, культурой и традициями таких зарубежных стран как Англия, Япония и Индия (модуль программы «Диалог культур», блок «По странам и континентам»)[2].

Взяв за основу чувственное познание жизни, эстетическое и нравственное сопереживание рассмотрим  чтение зарубежных сказок, как средство ознакомления детей с бытом, культурой и традициями Англии, Японии и Индии.

Сказка – это удивительное творение гениев разных стран, а чтение сказок разных народов мира необходимо для того, чтобы лучше понять национальные особенности[4].

Среди таких «гениев» можно назвать имя известного писателя и художника Дональда Биссета, который писал небольшие по объему сказки  и сам их иллюстрировал; американского писателя Джоэля Чандлера Харриса (1848 – 1908)  - автора всемирно известных «Сказок дядюшки Римуса». Его сказки полны юмора, фантазии мудрости и давно полюбились детям всего мира. С неповторимыми  образами  персонажей  - лукавых и искренних, хитрющих и простодушных, коварных и доверчивых, умных и глупых, задиристых и тихонь можно  ознакомиться в сборнике сказок Джоэля Харриса «Как братец кролик победил льва»[1].

Мудрые сказки Индии богаты добрыми советами и наставлениями. Так, в сборнике народных сказок «Четыре дружных брата» можно изучить истории о добре и зле, любви и предательстве, волшебстве и богатырской силе[3].

Японский жанр народного творчества и его повествования, передают особое, трепетное отношение  к своим близким и родным, старшему поколению. Читая японские народные сказки, дети учатся отличать добро от зла, понимают необходимость в любой жизненной ситуации оставаться человеком, помогать своим родным и друзьям.

Большое внимание в японских повествованиях, уделяется красивой природе, которую можно встретить только в этой стране – это вишня, национальное дерево Японии, цветущая сакура.

Читая «Японские народные сказки» в переводе Н. Фельдмана, можно подробнее узнать национальные особенности «страны Восходящего солнца»[4]

Приведем подробный список зарубежной литературы (сказки) для чтения с детьми 6 – 7 лет:

Название страны

Художественные произведения

Источник информации

 

 

 

 

 

 

 

                        Англия

Б. Поттер. «Сказка про Джемайму Нырнивлужу», пер. с англ.И. Токмаковой.

Примерная общеобразовательная программа дошкольного образования «От рождения до школы» под редакцией Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой (приказ №1155 от 17.10.13г)

«Как Джек пошел искать

счастья», «Колдунья из

Тевиса»

«Сказки Бабушки про чужие странушки».  Е. Чистякова-Вэр:

Английские сказки «Три поросенка»,  «Мистер Майка», « Источник на краю света», « Три умные головы», «Малютка брауни», «Кто-всех-одолеет», « Воду заперли»,  «Тростниковая шапка», « Ученик чародея», « Том Тит Тот».

«Что читать детям» [Электронный ресурс]: мама для мам

«Дочка пекаря» английская сказка пер. Н. Шерешевской.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.

Джоэль Чандлер Харрис «Братец Лис и братец Кролик» английская сказка пер. М. Гершензона.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.

Харрис Джоэль «Сказки дядюшки Римуса» пер. М. Гершензона.

Издательство «Мелик-Пашаев», 1880

Джоэль Харрис «Как братец кролик победил льва» пер. М. Гершензона, художник Казбеков Латиф

Издательство «Мелик-Пашаев», 2014

Редъярд Киплинг  «Откуда взялись броненосцы».

Издательство «Малыш» Москва 1986

Редъярд Киплинг «Откуда у кита такая глотка» английская сказка пер. К. Чуковского.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.

Дональд Биссет английская сказка  «Про мальчика, который рычал на тигров» пер. с англ. Н. Шерешевской.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.                   

Дональд Биссет «Любимые сказки» пер. Н. Шерешевская. Иллюстратор Борис Држевецкий

Издательство Астрель, 2011

 

 

 

 

 

 

 

Индия

 Индийская сказка «Мак»

«Сказки Бабушки про чужие странушки».  Е. Чистякова-Вэр

«Мотхо и Мунго» (инд. Сказка). Обраб. Ф. Флорич.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.

«Четыре дружных брата. Индийские сказки.

М.: Амфора. Комсомольская правда, 2001, - 48 с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Япония

«Самый красивый наряд на свете» пер. с япон. В. Марковой.

Примерная общеобразовательная программа дошкольного образования «От рождения до школы» под редакцией Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой (приказ №1155 от 17.10.13г)

«Жадная хозяйка» японская сказка пер. Н. Фельдман, под ред. С. Маршака.

Хрестоматия по детской литературе: Учеб.пособие для пед.уч.- щ по спец.№2002. «Дошк. Воспитание» и № 2010 «Восп-е в дошк. учр-х/ Сост. М. К. Боголюбская, А. Л. Табенкина.; Под ред. Е. Е. Зубаревой.-9-с изд., перераб – М.: Просвещение, 1984.-464с., ил., 8 л.ил.

«Японские народные сказки» пер. с япон. Н. Фельдман; ред. С. Я. Маршак, худ. М. Митурич.

Москва; Детская литература: 1983. 108с.

 

Список использованной литературы:

  1. Джоэль Харрис «Как братец кролик победил льва» пер. М. Гершензона, художник Казбеков Латиф Издательство «Мелик-Пашаев», 2014
  2. Программа поликультурного образования  детей 3 – 7 лет «Диалог культур» Авторы: Шарпак Л.А. Иванушкина В.М., Кузина Е.В.
  3. «Четыре дружных брата. Индийские сказки. М.: Амфора. Комсомольская правда, 2001, - 48 с.
  4. «Читать японские народные сказки для детей» [электронный ресурс]: EveryChild.ru
Опубликовано: 23.08.2015