Роль Ивана Андреевича Крылова в развитии русского литературного языка

Автор: Кренева Олеся Игоревна

Организация: МБОУ «Смородинская СОШ»

Населенный пункт: Белгородская область, с. Смородино

Основные понятия: басня, нейтральный глагол, колорит речи, эллипсис, стилистическое перемещение, просторечие, галлицизм, жаргон, высокий слог.

Иван Андреевич Крылов жил в трудное время, когда гнёт крепостного права, возрастая с каждым десятилетием, усиливался до предела. Не раз поднимался народ на борьбу за освобождение. Эти события неоднократно находят своё отражение в творчестве Крылова. В 1809 году вышла первая книга его басен, получившая высокую оценку В.А. Жуковского как образец лёгкого, приятного и живописного рассказа. В 1838 г. В речи, обращённой к баснописцу, В.А. Жуковский отметил основную особенность басен, приучивших читателей «любить отечественный язык», отразивших ум русского народа, ставших национальным достоянием, - их народность.

Басни Крылова  - это маленькие драматические сценки, где персонажи свободно разговаривают друг с другом или автор беседует с читателем. Обращение к читателю может быть, во-первых, непосредственным: Читатель! Я бы был не прав кругом; во-вторых, может восстанавливаться с помощью личных местоимений при глаголе в обобщённом значении: Как хочешь ты трудись, Но приобресть не льстись, Ни благодарности, ни славы. Коль нет в твоих руках ни пользы, ни забавы; в-третьих, может подчёркиваться формой личного местоимения первого лица множественного числа, обозначающего и автора, и его воображаемого собеседника: Кого нам хвалит враг, в том верно проку нет.

Значительное место занимают в текстах обращения действующих лиц друг к другу: Приятель, не поешь? («Чиж и ёж»); За что орлы в чести такой? Неужли за полёт, голубушка соседка;; Мой милый скворушка, ну, что за прибыль в том? («Скворец»).

Речь персонажей вводится в текст нейтральными глаголами: говорить, сказать, рассказывать, спросить, ответить, шептать, кричать, и просторечными: гуторить, клепать и др.

Колорит разговорной речи достигается с помощью употреблений междометий и частиц: Псари кричат: «Ахти, ребята, вор» («Волк на псарне»); «Ох, мой голубчик, куманёк! («Лисица и сурок»).

Можно также отметить различные формы слов, типичные для строя разговорной речи, например, употребление имён существительных мужского рода с флексией –у в родительном падеже или в предложном падеже единственного числа: И рылом подрывать у Дуба корни стала, но Ей с Дубу ворон говорит.

В баснях много слов с суффиксами субъективной оценки: голубушка, шейка, глазки, пёрушки, носок, голосок и др.

Глагольные формы также свидетельствуют  о близости языка басен Крылова к разговорной речи: Тихонько медведя толк ногой; Хвать друга камнем; И с возом бух в канаву; Что прежде музы здесь живали.

Необходимо отметить и особенности синтаксиса басен Ивана Андреевича. Характерно употребление эллипсисов, неполных предложений, односоставных предложений, что создаёт эффект непосредственной беседы автора с читателем или персонажей друг с другом: Не тут-то: море не горит. Кипит ли хоть? -  и не кипит («Синица»); Не для того, чтобы похвал ему хотелось, И не за что; так как-то пелось! («Чиж и Ёж»).

В текстах басен много простых предложений: Лисица видит сыр, - лисицу сыр пленил; Проходит год. Никто не йдёт; Очки не действуют никак.

В лексике басен особенно ярко отражается своеобразие живой разговорной речи: отведать, клепать, приплести, таскаться, отвадить, схватиться, детина, диковинка, старуха.

Таким образом, в работе Крылова над языком басен можно отметить три основные процесса стилистических перемещений. Во-первых, Крылов  открывает дорогу в литературу для простонародной речи: для говоров городского просторечия, для чиновничьего жаргона, для народно-поэтической речи. Это отвечает потребностям демократизации литературного языка. Во-вторых, Крылов свободно вводит в стиль литературного произведения  черты синтаксиса устной разговорной речи с типичного произведения черты синтаксиса устной разговорной речи с типичными для неё эллипсисами, недосказанностью и идиоматичностью. В-третьих, автор смело смешивает архаические и традиционно-книжные формы литературного выражения с просторечными словами и формами.

Литература:

  1. Тарковский Р.Б. Опыт стилистического комментария к басне И.А. Крылова // Русский язык в школе, 1968, №6.
  2. Филин Ф.П. Очерк истории русского языка. Л., 1940.
  3. Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. М.,1957.

 

Опубликовано: 01.12.2015